- Entre los manuscritos hay poemas, composiciones, cantos y una gran variedad de piezas literarias indígenas.
MÉXICO. Los tres primeros tomos del códice Cantares mexicanos, conjunto de manuscritos en nahuátl, considerados como las piezas literarias más importantes de la antigua tradición indígena, salen a la luz en una edición bilingüe que publica la UNAM.
Producto de 20 años de trabajo del Seminario Cantares Mexicanos, coordinado desde 1990 por el historiador Miguel León-Portilla, estos volúmenes tienen las más antiguas muestras de la creatividad literaria de los pueblos de lengua nahuátl.
Preservado entre los más preciados tesoros del Fondo Reservado de la Biblioteca Nacional, la serie de manuscritos incluye variedad de composiciones, algunos atribuidos a Nezahualcóyotl, entre ellos cantos de primavera, cantares floridos, poemas de honda reflexión, cantos de guerra y hasta cantos eróticos.
Se trata de 85 folios que conforman un tesoro "que nos permite descubrir las raíces de México", destacó el historiador Miguel León-Portilla en conferencia de prensa.
El especialista explicó que la lectura de estos poemas eran acompañados por música, bailes, ofrendas de copal e instrumentos de percusión, y que se conservaron hasta nuestros días gracias a la recopilación de literatura náhuatl que hicieron frailes humanistas como fray Bernardino de Sahagún con el apoyo de jóvenes indígenas instruidos en la Antiguo Colegio de Santa Cruz Tlatelolco.
León Portilla señaló que de los numerosos poemas en náhuatl que incluye la obra, algunos corresponden a la tradición prehispánica y otros al temprano periodo colonial.
"El examen del libro es revelador. Podría decirse de él que quien o quienes reunieron allí los varios escritos de que consta, dejaron, quizás sin pretenderlo, un muy interesante testimonio de lo que, en el campo de la cultura, trajo consigo el encuentro de dos mundos", apuntó León-Portilla.
MÉXICO. Los tres primeros tomos del códice Cantares mexicanos, conjunto de manuscritos en nahuátl, considerados como las piezas literarias más importantes de la antigua tradición indígena, salen a la luz en una edición bilingüe que publica la UNAM.
Producto de 20 años de trabajo del Seminario Cantares Mexicanos, coordinado desde 1990 por el historiador Miguel León-Portilla, estos volúmenes tienen las más antiguas muestras de la creatividad literaria de los pueblos de lengua nahuátl.
Preservado entre los más preciados tesoros del Fondo Reservado de la Biblioteca Nacional, la serie de manuscritos incluye variedad de composiciones, algunos atribuidos a Nezahualcóyotl, entre ellos cantos de primavera, cantares floridos, poemas de honda reflexión, cantos de guerra y hasta cantos eróticos.
Se trata de 85 folios que conforman un tesoro "que nos permite descubrir las raíces de México", destacó el historiador Miguel León-Portilla en conferencia de prensa.
El especialista explicó que la lectura de estos poemas eran acompañados por música, bailes, ofrendas de copal e instrumentos de percusión, y que se conservaron hasta nuestros días gracias a la recopilación de literatura náhuatl que hicieron frailes humanistas como fray Bernardino de Sahagún con el apoyo de jóvenes indígenas instruidos en la Antiguo Colegio de Santa Cruz Tlatelolco.
León Portilla señaló que de los numerosos poemas en náhuatl que incluye la obra, algunos corresponden a la tradición prehispánica y otros al temprano periodo colonial.
"El examen del libro es revelador. Podría decirse de él que quien o quienes reunieron allí los varios escritos de que consta, dejaron, quizás sin pretenderlo, un muy interesante testimonio de lo que, en el campo de la cultura, trajo consigo el encuentro de dos mundos", apuntó León-Portilla.
No hay comentarios:
Publicar un comentario